L'Europa e numerosi leader internazionali si schierano con l'Ucraina e il presidente Zelensky dopo il litigio con Donald Trump nello Studio Ovale, e le reazioni non sono tardate ad arrivare.
美国总统特朗普于28日在白宫与乌克兰总统泽连斯基会谈,外界原本预期双方将签署一项关于矿产资源的协议。然而,令人大感意外的是,两人在媒体的见证下进行了对话,并且在后半部分的电视转播中,气氛变得异常紧张。副总统万斯也加入了争论,批评泽连斯基在美国大选前为民主党提供支持,认为这种行为对美国人民是不尊重的。最终,原定的矿产资源协议签署仪式被取消,泽连斯基也提前离开了白宫。
Il cugino di JD Vance è finito al centro della cronaca perché ha fatto parte della spedizione che ha combattuto in Ucraina, ...
* Uma reunião de alto risco realizada nesta terça-feira entre altos funcionários dos EUA e da Ucrânia resultou na aprovação ...
美国总统唐纳德·特朗普(川普,Donald Trump)正逐步向俄罗斯靠拢,颠覆数十年来的美国外交政策。 他在乌克兰战争的和平协议问题上站在普京(Vladimir Putin,普丁)一边,向乌克兰总统泽连斯基(Volodymyr ...
O presidente ucraniano, Volodymyr Zelensky, foi para Washington na sexta-feira, onde ele e o presidente dos EUA, Donald Trump ...
就在几周前,中国似乎准备在特朗普的乌克兰和平努力中发挥关键作用。这位美国领导人一再暗示他可以与习合作,利用中国对俄罗斯的经济影响力来帮助结束冲突 - 这是北京的重要杠杆,因为它旨在避免与世界最大经济体的贸易战。
乌克兰总统弗罗基米尔·泽连斯基(Volodymyr Zelensky,泽伦斯基)向BBC表示,他仍然“准备签署”美乌矿产协议,尽管上周在离开白宫时协议没有谈成。 泽连斯基在回答BBC记者劳拉·昆斯伯格(Laura ...
Concluso a Londra il vertice sulla sicurezza dell'Ucraina, con i leader di Europa, Nato e Zelensky che hanno discusso strategie per rafforzare Kiev e garantire una pace giusta. Starmer ha annunciato n ...
特朗普称泽连斯基正在输掉这场战争,“手里没牌了”。许多欧洲盟友认为,特朗普的这一立场无异于站在俄罗斯威权领导人弗拉基米尔·普京 (Vladimir Putin)一边,是无视一个需要西方帮助的友好国家的安全关切。
Il vertice di Londra, convocato per rafforzare il supporto europeo all'Ucraina, si svolge in un clima teso, a seguito dello scontro di venerdì tra Trump e Zelensky. Mentre si discuterà di nuove opzion ...
自椭圆形办公室那场激烈争吵过去十天以来,乌克兰一直处于唐纳德·特朗普的怒火炙烤之下。如今,迎来了一个宣泄情绪的时刻——或者说是另一轮残酷惩罚的开始。3月11日,美国和乌克兰代表团将在沙特阿拉伯的吉达会面。美方表示,此次会面的目标是建立 ...